DMJ / DMW
Two Tokyo-registered corporate entities, operating in coordination. DMJ Ltd., Co. covers Japan-based project development and coordination. DMW Ltd., Co. covers China-based project development and coordination.
東京に登記された二つの法人が連携して運営される。株式会社 DMJ は日本関連の案件開発と調整を、株式会社 DMW は中国関連の案件開発と調整を担う。
02 — Index
Entities
事業主体
DMJ
JP · 9010001170130DMJ Ltd., Co. — Tokyo
株式会社 DMJ — 東京
Japan-based project development and coordination. Locally grounded understanding of the Japanese market, business standards, team operations, and manufacturing practices.
日本関連の案件開発と調整。日本市場、事業慣行、チーム運営、製造実務に対する地域的理解に基づく。
- Established
- 2013-08-28
- Office
- Marunouchi Trust Tower Main, 20F
- Capital
- JPY 300,000,000
- Partners
- SMBC · MUFG
DMW
JP · 5120001208864DMW Ltd., Co. — Tokyo
株式会社 DMW — 東京
China-based project development and coordination. Connects Japanese standards with mainland execution — design, development, and production routed on practical execution conditions.
中国関連の案件開発と調整。日本の基準と大陸側の実行を接続し、設計、開発、生産を実務条件に基づき配分する。
- Established
- 2017-10-10
- Office
- Shiroyama Trust Tower, 27F
- Capital
- JPY 10,000,000
- Partners
- SMBC
03 — Mandate
Statement of record
記録上の声明
Of record — 2026
DMJ and DMW hold a single corporate framework across two jurisdictions. Projects are routed between Japan and China on the basis of requirement, timing, and capacity — not preference.
DMJ と DMW は、二つの法域にまたがる単一の企業枠組みを構成する。案件は要件、時期、能力に基づき日本と中国の間で配分される——嗜好によるものではない。
The two entities share governance, reporting, and correspondence. Public documents are maintained in English and Japanese.
両社はガバナンス、報告、通信を共有する。公開文書は英語と日本語で維持される。
04 — Operating model
How projects are routed
案件の配分方法
01
Inquiry
照会
The client presents a project requirement. Scope, lead time, and processing conditions are reviewed in plain terms.
クライアントが案件要件を提示する。範囲、所要期間、処理条件を平易な形で確認する。
02
Allocation
配分
The design and development side is allocated to Japan or China by fit. Production is allocated the same way, against practical execution conditions.
設計・開発側は適合に応じて日本または中国に配分される。生産も同様に、実務上の実行条件に基づき配分される。
03
Coordination
調整
DMJ or DMW takes the lead role and holds a single point of correspondence across both markets until delivery.
DMJ または DMW が主導し、納品まで両市場にわたる単一の窓口を維持する。
05 — Jurisdictions
Offices & territories
事務所と地域
| Ref | Territory | City | Office | Entity | Status |
|---|---|---|---|---|---|
| JP.01 | Japan | Tokyo | Marunouchi Trust Tower Main, 20F · 1-8-3 Marunouchi, Chiyoda-ku | DMJ | Active |
| JP.02 | Japan | Tokyo | Shiroyama Trust Tower, 27F · 4-3-1 Toranomon, Minato-ku | DMW | Active |
| SG.00 | Singapore | — | To be confirmed | — | Reserved |
| EU.00 | Europe | — | To be confirmed | — | Reserved |
06 — Capacities
Coordination areas
調整領域
C.01
Design
設計
Product, brand, and presentation work — executed against local standards in Japan or China.
製品、ブランド、プレゼンテーションの業務——日本または中国の地域基準に基づき実行される。
C.02
Development
開発
Applied implementation and engineering coordination — routed to the market best suited to the work.
応用実装および技術調整——案件に最適な市場へ配分される。
C.03
Manufacturing
製造
Production allocated on lead time, processing requirement, and practical execution conditions.
生産は所要期間、処理要件、実務上の実行条件に基づき配分される。
C.04
Logistics
物流
Cross-border coordination between Japan and China operations, handled under one point of contact.
日本と中国の業務間の国境を越えた調整を、単一の窓口で処理する。
07 — Corporate record
Registered particulars
登記事項
08 — Institutional relations
Banking partners
銀行取引先
Partner bank — 01
Sumitomo Mitsui Banking Corporation
DMJ · DMW
Partner bank — 02
MUFG Bank, Ltd.
DMJ
Settlement
JPY · USD · EUR
On request, per transaction.
取引ごとに要請に応じる。
09 — Framework
Operating principles
運営原則
Single point of correspondence
単一の窓口
One interlocutor per project, regardless of how many jurisdictions, teams, or languages a project touches.
案件が関わる法域、チーム、言語の数にかかわらず、案件ごとに一つの窓口を置く。
Allocation by fit, not preference
嗜好ではなく適合による配分
Japan or China is chosen by project requirement — lead time, processing needs, local standards — not by default.
日本か中国かは、案件要件——所要期間、処理の必要性、地域基準——により選ばれ、既定によるものではない。
Plain reporting
平易な報告
Progress is reported in documentary form. Conditions and facts — no promotional language.
進捗は文書形式で報告される。条件と事実——販促的表現は用いない。
Bilingual by default
既定で二言語
Correspondence and records are held in English and Japanese. Chinese is available on the operating side.
通信と記録は英語と日本語で保持される。中国語は運営側で対応可能である。
10 — Correspondence
Addresses & contact
所在地と連絡先
DMJ Ltd., Co.
Marunouchi Trust Tower Main, 20F1-8-3 Marunouchi, Chiyoda-ku
Tokyo 100-0005, Japan 丸の内トラストタワー本館 20F
東京都千代田区丸の内 1-8-3
〒100-0005 info@dmj.institute
DMW Ltd., Co.
Shiroyama Trust Tower, 27F4-3-1 Toranomon, Minato-ku
Tokyo 105-6027, Japan 城山トラストタワー 27F
東京都港区虎ノ門 4-3-1
〒105-6027 info@dmw.institute